No exact translation found for المدارس الثانوية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic المدارس الثانوية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • "Wenn wir zum Beispiel auf die Schulbildung blicken, so haben wir bei den Kindern mit Migrationshintergrund deutlich weniger Besucher eines Gymnasiums und wir haben auch doppelt so viele Schulabbrecher, wie wir das unter Kindern mit einem deutschen Hintergrund haben. Hier gilt es, Abhilfe zu schaffen", so Merkel.
    „إذا نظرنا على سبيل المثال إلى التعليم المدرسي نجد أن عدد التلاميذ في المدارس الثانوية من أصول مهاجرة أقل بصورة ملحوظة من أقرانهم من ذوي الأصول الألمانية، بينما يصل عدد المتسربين من المدارس بينهم إلى ضعف عدد أقرانهم من ذوي الأصول الألمانية.“
  • j) die Gleichstellung der Geschlechter sowie die Notwendigkeit zu bekräftigen, weit verbreitete geschlechtsspezifische Benachteiligungen zu überwinden, indem die Grundschulabschlussquote von Mädchen gesteigert und ihr Zugang zu weiterführenden Schulen erweitert wird, Frauen sichere Nutzungs- und Besitzrechte für Grund und Boden garantiert werden, der Zugang zu Diensten auf dem Gebiet der reproduktiven Gesundheit gewährleistet, der gleichberechtigte Zugang zu den Arbeitsmärkten gefördert, Chancen für eine stärkere Vertretung in den staatlichen Entscheidungsgremien eröffnet sowie direkte Interventionen zum Schutz der Frauen vor Gewalt unterstützt werden;
    (ي) إعادة تأكيد المساواة بين الجنسين وضرورة التغلب على شيوع الانحياز الجنساني وذلك عن طريق زيادة فرص البنات في إكمال التعليم الابتدائي والالتحاق بالمدارس الثانوية، وتمتين حيازة النساء للممتلكات والحصول على خدمات الصحة الإنجابية، وتشجيع المساواة في الاستفادة من فرص العمل، وإتاحة الفرصة لزيادة التمثيل في هيئات صنع القرار الحكومية، ودعم التدخلات المباشرة لحماية النساء من العنف؛
  • (In der Grund- und Sekundarstufe eingeschulte Kinder je 100 Kinder im Einschulungsalter)
    (عدد المقيدين بالمدارس الابتدائية والثانوية بين كل 100 طفل بلغوا سن القيد بالتعليم الابتدائي)
  • (In der Grund- und Sekundarstufe eingeschulte Kinder je 100 Kinder im Einschulungsalter)
    (عدد المقيدين بالمدارس الابتدائية والثانوية بين كل 100 طفل بلغوا سن القيد في المدارس الابتدائية)
  • Dennoch besuchen in Afrika südlich der Sahara und in Südasien insgesamt mehr als 20 Prozent weniger Mädchen als Jungen eine Sekundarschule.
    وبالرغم من ذلك، يلتحق ما يقل عن 80 فتاة مقابل كل مائة صبي بالمدارس الثانوية في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا بشكل عام.
  • "Der Sicherheitsrat verurteilt mit äußerstem Nachdruck den abscheulichen Terrorakt der Geiselnahme in einer Sekundarschule in der Stadt Beslan (Russische Föderation) am 1. September 2004 sowie weitere Terroranschläge, die vor kurzem gegen unschuldige Zivilpersonen in Moskau und auf zwei russische Passagierflugzeuge verübt wurden und bei denen zahlreiche Menschen ums Leben kamen oder verletzt wurden.
    ”يدين مجلس الأمن بأقوى عبارات ممكنة العمل الإرهابي البشع، المتمثل في أخذ رهائن في إحدى المدارس الثانوية في مدينة بيسلان، بالاتحاد الروسي، في 1 أيلول/ سبتمبر 2004، وكذلك الهجمات الإرهابية الأخرى التي ارتُكبت مؤخرا ضد المدنيين الأبرياء في موسكو وعلى طائرتين تابعتيــن للخطوط الجوية الروسية، وهي هجمات سقـط فيها الكثيرون بين قتلـى وجرحــى.
  • begrüȣt die Bildungsarbeit der Hauptabteilung Presse und Information, die mittels des Programms “Die UNO arbeitet” und des Globalen Lehr- und Lernprojekts darauf ausgerichtet ist, Pädagogen und junge Menschen weltweit über eine Vielzahl von Multimedia-Plattformen zu erreichen, und ermutigt das Programm “Die UNO arbeitet”, seine Partnerschaften mit globalen Mediennetzwerken und prominenten Fürsprechern weiter auszubauen, und das Globale Lehr- und Lernprojekt, seine Tätigkeit weiter auf Lehrende und Lernende in Primar-, Mittel- und Sekundarschulen auszuweiten;
    ترحب بأنشطة الاتصال التثقيفية التي تضطلع بها إدارة شؤون الإعلام عن طريق برنامج ''الأمم المتحدة تعمل`` والمشروع العالمي للتدريس والتعلم للوصول إلى المعلمين والشباب على نطاق العالم عبر طائفة من مناهج العمل المتعددة الوسائط وتشجع برنامج ''الأمم المتحدة تعمل`` على مواصلة تعزيز شراكاته مع شبكات وسائط الإعلام العالمية والدعاة من المشاهير وتحث المشروع العالمي للتدريس والتعلم على زيادة توسيع أنشطته بحيث تشمل المعلمين والطلبة في المدارس الابتدائية والإعدادية والثانوية؛
  • Im Rahmen einer Bedarfserhebung besuchte ich eineweiterführende Schule im Süden Kolumbiens – wo sozialer Friedendurch die starke Präsenz illegaler bewaffneter Gruppen einunerreichbarer Traum ist.
    في جنوب كولومبيا ـ حيث يتسبب الوجود المكثف للجماعات المسلحةغير الشرعية في تحويل السلام إلى حلم بعيد المنال ـ قمت بزيارة إلىإحدى المدارس الثانوية، في إطار عملية تقييم الاحتياجات.
  • Tatsächlich sank die Zahl der High- School- Abschlüsse in Las Vegas, als junge Leute die Schule verließen, um reichlichvorhandene Jobs als ungelernte Hilfsarbeiter im Baugewerbeanzutreten.
    والواقع أن معدلات التخرج في المدارس الثانوية هبطت في لاسفيجاس بعد أن ترك الطلاب المدارس بحثاً عن الوظائف المتوفرة في قطاعالبناء والتشييد والتي لا تتطلب مهارات خاصة.
  • Wir haben noch ein anderes Programm – in 15 Ländern, und esdürften bald mehr werden –, das Schüler an weiterführenden Schulenüberall auf der Welt durch interaktive Technologien verbindet,damit sie ihren Glauben und das, was er für sie bedeutet,diskutieren.
    ولدينا أيضاً برنامج آخر ـ في خمس عشرة دولة، ومن المنتظر أنتلتحق به دول أخرى أيضاً ـ يربط بين طلاب المدارس الثانوية في مختلفأنحاء العالم عبر تكنولوجيا تفاعلية لمناقشة عقائدهم الإيمانية وماتعنيه بالنسبة لهم.